Direktlänk till inlägg 9 december 2010

“Crowdsourcing” igen

Av Nätverket Språkförsvaret - 9 december 2010 14:02

 

Den 25 oktober skrev jag ett inlägg i denna nätdagbok om ”crowdsourcing”. Igår upptäckte jag webbplatsen weconverse  och blev positivt överraskad över att frågan om att hitta ett ersättningsord till ”crowdsourcing” diskuterades där redan i slutet av juni i år. Diskussionen utmynnade i ett tiotal förslag till ersättningsord.

 

Jag vill också anknyta till vad jag skrev i ett inlägg för en vecka sedan:

 

”Det räcker inte med att Språkrådet och olika termgrupper föreslår ersättningsord. De måste också ’vinna acceptans’, som Anders Lotsson, utgivare av Språksamt och medlem i Datatermgruppen, skrev till mig vid ett tillfälle. Därmed är allmänhetens hållning utslagsgivande för att ett visst språkbruk inte ska sprida sig och där kommer naturligtvis Språkförsvaret in. Det sägs att på Island sköts språkvården i första hand av allmänheten.”


Om samma allmänhet, inte bara professionella språkvårdare och språkvårdare, aktivt diskuterar och föreslår ersättningsord, finns det gott hopp om att mota onödiga engelska lånord i grind.

 

Per-Åke Lindblom

 

(Denna nätdagbok är knuten till nätverket Språkförsvaret)

 
 
Ingen bild

Tomas Hultberg

10 december 2010 15:10

Första gången jag hör ordet crowdsourcing, men jah gissar att det har med företeelser som WikiPedia att göra? Är det korrekt?

Nätverket Språkförsvaret

10 december 2010 21:42

Ja, det stämmer. Wikipedias grundare är dock kritisk mot termen. Egentligen är företeelsen, massbaserad problemlösning, inte ny under solen. Pyramiderna byggdes, anser de flesta historiker idag, av frivilliga bönder. Det nya är att mobiliseringen sker via - och på - nätet och att rent fysiska ansträngningar inte är nödvändiga.

Per-Åke Lindblom

 
Ingen bild

Tomas Hultberg

10 december 2010 23:58

Se där! Ett bra exempel på att ett inlånat ord kan funka braigare än ett inhemskt ersättningsord. Jag gissade ju ungefär vad det handlade om utan att ha hört ordet innan. Hade någon sagt massbaserad problemlösning hade jag inte haft en chans att förstå.

 
Ingen bild

Per-Åke Lindblom

11 december 2010 21:14

Jag har mycket svårt att förstå att "crowdsourcing" skulle vara mer genomskinligt än "massbaserad problemlösning". Det finns kanske i för sig bättre ersättingsord - se de förslag som vaskades fram på webbplatsen weconverse. "Crowd" har en massa betydelser som folkhop, massa etc. på engelska och verbet "source" betyder att hämta från en källa eller ange som källa. Jag slår vad om att ordet "crowdsourcing" inte ens är genomskinligt för de som har engelska som modersmål. Eftersom det är en ny term, måste termen förknippas och förklaras med hjälp av fenomen som Wikipedia, kollektivt frivilligarbete med olika dataprogram på nätet o.s.v

 
Ingen bild

Tomas Hultberg

12 december 2010 22:35

Nä, jag hade väl bara tur som lyckades genomskåda vad ordet syftade på. Men massbaserad hade jag gått bet på om jag så försökt i hundra år. För övrigt är väl svenska språket fyllt av ord och uttryck som måste förknippas och förklaras? Eller hur genomskinliga är de svenska orden för det som på danska heter smörrebröd? Macka eller smörgås? Eller hur uppenbart är det från franskan inlånade ordet evenemang? Varför säger ingen händelse istället? Kanske för att vi har en viss förkärlek åt att uttrycka oss konceptuellt.

Från
    Kom ihåg mig
URL

Säkerhetskod
   Spamskydd  

Kommentar

Av Nätverket Språkförsvaret - Tisdag 16 april 08:00

”Språkfrågor intresserar och engagerar många, och ofta upplevs det som en försämring när språket förändras. Så behöver det inte vara, konstaterar David Håkansson.   – Svenskan har alltid varit utsatt för förändringar och det är ju hel...

Av Nätverket Språkförsvaret - Måndag 15 april 11:00

Baden-Württembergs ministerpresident Winfried Kretschmann anser att det är överflödigt att lära sig ett andra främmande språk. Han har själv varit lärare, men ser inga fördelar: "Om mobiltelefoner kan översätta samtal till nästan alla språk i världen...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 14 april 11:00

Hej!   På Sveriges Radios webbplats  står följande:   "Upptäckten är över 2000 år gamla och ovanligt välbevarade trots det vulkanutbrottet Vesuvius som lämnade staden i aska".   Men på dessa få ord finns flera grammatikfel och ett sakfel:...

Av Nätverket Språkförsvaret - Söndag 14 april 08:00

Söndagens svenskspråkiga sång och dikt 2024-04-14   Söndagens svenskspråkiga sång   Sara Eng - Trollkarlen från Indialand    Söndagens svenskspråkiga dikt   Den norske viking som grundade Limerick säkert samma dag, samma timme fick...

Av Nätverket Språkförsvaret - Lördag 13 april 22:00


      Och denna "verksamhet", som också förstör elevernas kunnskaper i samt känsla för att vilja använda det svenska språket, betalar samtliga svenska skattebetalare för via skatten (skolpengen).   Enligt den svenska språklagen från 2009 ...

Presentation

Omröstning

Är älvdalskan ett språk eller en dialekt?
 Älvdalskan är ett språk
 Älvdalskan är en dialekt
 Vet inte

Fråga mig

142 besvarade frågor

Kalender

Ti On To Fr
    1 2 3
4
5
6 7 8 9 10 11 12
13
14 15
16
17 18
19
20 21 22 23
24
25
26
27
28
29 30
31
<<< December 2010 >>>

Tidigare år

Sök i bloggen

Senaste inläggen

Senaste kommentarerna

Kategorier

Arkiv

RSS

Besöksstatistik

Säg hellre!

Irriteras du av ett onödigt engelskt lånord och kan föreslå ett ersättningsord?  Skicka det i så fall till ersattningsordet@sprakforsvaret.se.  Om granskningsgruppen tycker att det är ett bra ord, belönas du med "Svenskan - ett språk att äga, älska och ärva" och ordet förtecknas också i avdelningen "Säg hellre!"

Blogtoplist


Ovido - Quiz & Flashcards